Бернард объявил - на основании собственного опыта, - что хороший аппетит говорит о большом количестве положительных качеств в характере человека.

Этим самым обычным утром молчание за столом было каким-то тягостным. Даже Эванс, казалось, угнетен чем-то несвойственным этому дому, что витало сегодня в воздухе. Он был явно выбит из колеи и очень старался делать все как можно энергичнее. Когда он подал желе на пятьдесят секунд раньше, чем обычно, и не получил по этому поводу замечания или похвалы, он окончательно впал в отчаяние и с благодарностью принял кивок, означавший, что можно убирать со стола.

Когда слуга ушел, Паула впервые за все утро подняла глаза от тарелки и посмотрела на Бернарда. Глаза были красными от бессонницы, а губы сжались в жесткую прямую линию.

- Я полагаю, - сказала она, - что прошлый вечер расставил точки над "i".

Бернард в свою очередь окинул ее тяжелым взглядом:

- Что ты имеешь в виду?

- В течение последних шести месяцев мы никак не могли решить, была ли наша свадьба ошибкой. Теперь в этом нет ни малейшего сомнения.

Бернард немного помедлил, прежде чем поддержать разговор.

- Паула, что-то подобное ты уже говорила дважды и раньше. Ты знаешь, как я старался, но все напрасно. Это только твое воображение. Ты каким-то образом открыла, что это плохой способ воплотить мечты в жизнь, так что все, что я теперь могу сделать, - подождать, пока ты оправишься от своих мыслей, как от болезни.

- И прошлый вечер - это тоже только мое воображение? Может, я ошиблась, и ты вернулся вовсе не под утро?

Бернард обреченно вздохнул:

- Неужели ты никогда не поймешь? Разве я не говорил, что мое будущее требует этого? - Потом он добавил несколько мягче: - Ты же прекрасно знаешь, что все это - ради тебя. В моем деле, чтобы достичь успеха, нужно иметь друзей. Вот я и стараюсь завести их.



2 из 6